Breathe

Breathe, breathe in the air
Don’t be afraid to care
Leave but don’t leave me
Look around choose your own ground
For long you live and high you fly
And smiles you’ll give and tears you’ll cry
All you touch and all you see
Is all your life will ever be

Run, rabbit run
Dig that hole, forget the sun,
And when at last the work is done
Don’t sit down it’s time to dig another one
For long you live and high you fly
But only if you ride the tide
And balanced on the biggest wave
You race toward an early grave

Posted in Citazioni-Quotations | Comments Off on Breathe

Playing Frisbee in Γλυφάδα 23-1-2011

IMGP2361

IMGP2362

IMGP2364

IMGP2367

IMGP2374

IMGP2375

IMGP2377

IMGP2385

IMGP2386

IMGP2386a

IMGP2386b

IMGP2386c

IMGP2386d

IMGP2386e

IMGP2386f

IMGP2386g

IMGP2386h

IMGP2390

IMGP2391

IMGP2391a

IMGP2391b

IMGP2391c

IMGP2391d

IMGP2391e

IMGP2391f

IMGP2392

IMGP2393

IMGP2396

IMGP2397

Posted in Atene-Athens, Foto-Photos | Comments Off on Playing Frisbee in Γλυφάδα 23-1-2011

Jump

Ogni battito una pulsazione, ogni battito un movimento, ogni battito un salto …
Paura, poi un dolce calore, tutto si raccoglie in un fremito, fino a quando c’è un battito, anche quando c’è dolore …

Every beat a pulsation, every beat a movement, every beat a jump …
Fear, then a sweet glow, all is focused in a thrill, until there is a beat, still when there is the sorrow …

Posted in Sproloquia | Comments Off on Jump

Marcel Proust

Le donne belle sono per uomini senza alcuna immaginazione.

Beautiful women are for men without any imagination.

Posted in Citazioni-Quotations | Comments Off on Marcel Proust

Buddhismo, desideri, illusioni – Buddhism, wishes, illusions

Buddhismo, desideri, illusioni

Secondo i buddhisti della Soka Gakkai la meditazione serve a darci la forza per realizzare i nostri desideri, l’importante però è riuscire a distinguere fra reali desideri e desideri che sono semplici illusioni. Credo che sia fondamentale capire bene la differenza, specialmente in questa epoca in cui la gente, ormai, rincorre solo effimere illusioni.
Che cos’è un desiderio reale? Che cosa solo un’illusione? Quello che credo di aver capito è che un desiderio reale è qualcosa che può renderci veramente felici, un’illusione è, d’altro canto, qualcosa che ci da solo una fuggevole sensazione di felicità.
Con gli anni ho cercato di imparare a smettere di desiderare tutte quelle cose inutili e futili che circondavano la mia vita.
Ora cerco emozioni vere, voglio ricordi che mi facciano piangere di gioia, voglio vivere ogni momento della mia vita in armonia con quello che mi circonda, questo, lo so, mi renderà veramente felice …

Buddhism, wishes, illusions

The Soka Gakkai Buddhists have the opinion that meditation gives us the strength to make our wishes come true, but important is to distinguish between real wishes and wishes that are simple illusions. I believe it’s crucial to understand well the difference, specially in those times in which the people only look for ephemeral illusions.
What is a real wish? What only an illusion? What I think I understood is that a real wish is something that can make us truly happy, an illusion is, on the other hand, something that gives us only a transient feeling of happiness.
Over the years I tried to learn to stop wishing all that useless and superficial things that were surrounding my life.
Now I’m looking for true emotions, I want memories that make me weep tears of joy, I wanna live every moment of my life in harmony with what surrounds me, that, I know, will make me truly happy …

Posted in Sproloquia | Comments Off on Buddhismo, desideri, illusioni – Buddhism, wishes, illusions

Μπάτσοι γουρούνια δολοφόνοι 06/12/2010

IMGP2268

IMGP2270

IMGP2276

IMGP2279

IMGP2282

IMGP2285

IMGP2287

IMGP2288

IMGP2292

IMGP2298

IMGP2301

IMGP2302

IMGP2311

IMGP2313

IMGP2314

IMGP2320

IMGP2323

IMGP2325

IMGP2327

IMGP2329

IMGP2332

IMGP2333

Posted in Atene-Athens, Foto-Photos | Comments Off on Μπάτσοι γουρούνια δολοφόνοι 06/12/2010

Ancora qui – Still here

Ancora qui

Ma poi d’improvviso la realtà ricomincia a scorrere normalmente, come se non fosse accaduto niente, quei fuggevoli pensieri rivelatori scompaiono, mi lasciano ed io torno qui di nuovo … Ma per quante volte ancora?
E se il cambiamento diventasse definitivo? Se al prigioniero non fosse più permesso di tornare in catene? Se il Miracolo finale avvenisse? Ora che non ho più paura, aspetto …

Still here

But then suddenly the reality starts again to flow normally, like nothing happened, that revealing fleeting thoughts fade away, they leave me and I come back here again … But how many times again?
And if the transition becomes definitive? If the prisoner can not go back to his chains? If the final Miracle happens? Now that I have no more fear, I wait …

Posted in Metafisica-Metaphysics, Sproloquia | Comments Off on Ancora qui – Still here

La Bicicletta – The Bicycle

Da qui all’infinito, solo un’altra pedalata …

From here to infinity, only an other push on a pedal …

Posted in Bicicletta-Bicycle, Sproloquia | Comments Off on La Bicicletta – The Bicycle

Aspettare, pensare, digiunare – Waiting, thinking, fasting

Aspettare, pensare, digiunare

Siddharta, nell’omonimo romanzo di Hermann Hesse, dice che se siamo in grado di aspettare, pensare e digiunare nella vita possiamo riuscire a fare tutto quello che vogliamo. Credo di saper pensare e digiunare per me non è mai stato un problema, purtroppo non sono abbastanza bravo quando si tratta di aspettare, la pazienza non è mai stato il mio forte …
Ma ora, ora aspetto, senza nessuna impazienza. Aspetto perché ho voglia di imparare, aspetto perché i miei sogni, i miei desideri non hanno fretta, quando sarà, sarà. Ora scivolano dolcemente i minuti, le ore, i giorni, senza più ansie dentro di me. Grazie a Te imparerò ancora, troverò quello che mi manca per essere veramente libero …
Le mie ali si spiegheranno per raccogliere l’aria e gonfiate da un gelido vento mi solleveranno fin su nel cielo e poi quando sarò lì in alto, dove non sono mai stato prima, potrò finalmente lasciarmi cadere giù senza più paura di essere già morto …

Waiting, thinking, fasting

Siddharta, in the homonym novel by Hermann Hesse, says that if we are able to wait, to think and to fast we can realize everything we want. I presume I can think and fasting for me never was a problem, unfortunately I’m not good enough when I have to wait, the patience never was my thing …
But now, now I wait, without any impatience. I wait ’cause I want to learn, I wait ’cause my dreams, my wishes are not in hurry, when it will be, will be. Now the minutes, the hours, the days slide gently, without any more anxieties inside me. Thanks to You I’ll keep learning, I’ll find what I miss to be really free …
My wings will unfold to collect the air and blown by an icy wind they’ll rise me up till the sky and then when I’m there so high, where I have never been before, I’ll finally be able to let me fall down with no more fear that I’m already dead …

Posted in Atene-Athens, Sproloquia | Comments Off on Aspettare, pensare, digiunare – Waiting, thinking, fasting

The hardest part

The hardest part was letting go my taking part

La cosa più strana è stata aspettare che quel momento arrivasse

Everything I did just came undone

Ma finalmente posso sentire che se ne va via lontano
Insieme a linee d’argento tra nuvole candide
Quel sapore agro-dolce che sulle labbra mi avevi lasciato

Posted in Citazioni-Quotations, Sproloquia | Comments Off on The hardest part

Un cuore spezzato – A broken heart

Fortunatamente un cuore non lo si può spezzare due volte.

Luckily you can not break an heart twice.

Posted in Sproloquia | Comments Off on Un cuore spezzato – A broken heart

L:T

lt

… I posti muoiono le idee restano …

… The places die the ideas stand …

Posted in Foto-Photos | Comments Off on L:T

Lo so divento antipatico … – I know I become unpleasant …

Lo so divento antipatico, ma è sempre meglio che ipocrita!

I know I become unpleasant, but is much better than hypocrite!

Posted in Citazioni-Quotations | Comments Off on Lo so divento antipatico … – I know I become unpleasant …

Oggettività – Objectivity

Oggettività

La condizione che l’opinione di tutti, su un particolare evento o una particolare informazione, sia concordante, rende quell’evento o informazione un fatto reale per definizione anche se l’evento o l’informazione in questione non fossero veritieri; di conseguenza, qualsiasi fatto realmente accaduto è irreale per definizione se nessuno crede che sia realmente accaduto, questo a prescindere dalla reale oggettività del fatto.
In altre parole, non credo esistano modi per provare senza ombra di dubbio l’oggettività di un determinato evento, ma solo la possibilità di trovarsi di fronte ad una realtà che è oggettiva solo fino al momento in cui la soggettività di ognuno è in accordo con quella dell’altro.
Possiamo essere sicuri, quindi, soltanto della veridicità di Spazio e Tempo, non solo perché questi concetti sono le uniche realtà sicuramente condivise dalla soggettività di chiunque, ma soprattutto perché (e qui mi sembra d’obbligo fare riferimento alla metafisica trascendentale Kantiana) sono “realtà” a priori necessarie allo svilupparsi di un qualsiasi tipo di coscienza.
La ricerca di una o più realtà oggettive, al di fuori dei già citati concetti di Spazio e Tempo, è quindi da considerarsi futile e vana. Quello che al più possiamo fare è trovare la convergenza di diverse opinioni su una stessa situazione e attraverso questa convergenza riuscire a coesistere, per periodi di tempo più o meno lunghi, ma comunque ben delimitati, nella stessa realtà.

Objectivity

The condition that the opinion of everyone, about some particular event or information, concords, makes that event or information a real fact by definition even if the event or the information were untrue; consequently, every fact that really happened is unreal by definition if nobody believes that was really happened, and this despite the real objectivity of the fact.
In other words, I don’t believe that exists some way to prove without any doubt the objectivity of a specific event, but only the possibility to find a reality that is objective only until the moment the subjectivity of each one agrees with the one of the other.
So we can only be sure of Space and Time, not only ’cause this two concepts are the only two realities shared surely by the subjectivity of everybody, but most of all because (and now I must refer to the Kant transcendental metaphysic) they are “a priori” “realities” that every conscience needs to develop itself.
So we have to consider useless the searching of one or more objective realities, that are not Space and Time. What we can only do is to find the convergence of different opinions about the same situation and with this convergence try to coexist, for short or long, but delimited, periods of time, in the same reality.

Posted in Metafisica-Metaphysics, Sproloquia | Comments Off on Oggettività – Objectivity

Lukas

Lukas è un ragazzo austriaco di 19 anni che ha deciso di andare fino in India in bicicletta, l’ho incontrato qualche domenica fa all’alba sull’ Άρειος Πάγος vicino l’Acropoli e l’ho invitato a dormire qualche giorno a casa mia. Alla domanda:”Perché stai andando in bici in India?” Semplicemente risponde:”Perché no?”.
Questo l’indirizzo del suo blog: http://lukaslamprecht.wordpress.com purtroppo è tutto in tedesco!

Lukas is a 19 years old Austrian boy that decided to ride is bicycle to India, I met him a Sunday at the sunrise on the Άρειος Πάγος near the Acropolis and I invited him to sleep some days at my home. To the question:”Why are you going with your bicycle to India?” He simply answer:”Why not?”
This is the address of his blog: http://lukaslamprecht.wordpress.com unluckily is all in German!

Viel Glück Lukas!!!

IMGP2232

IMGP2234

IMGP2235

IMGP2247

Posted in Atene-Athens, Foto-Photos | Comments Off on Lukas

Nuova casa, nuovo bilancio

Nuova dimora ateniese per me, dopo 4 mesi e mezzo in Grecia, tempo di stilare un secondo bilancio, tenendo presente quello precedente scritto dopo 40 giorni qui:

I punti positivi:

1. Gli Amici. Da “pochi, ma buoni” a “molti e ottimi”. Grazie a tutti, Ρε-Φίλοι μου!
2. Atene. Sono sempre più innamorato di questa Città, già penso che sarà difficilissimo lasciarla in futuro. Sempre più piena di contraddizioni, è semplicemente straordinaria!
3. Il Greco. Ora che comincio a conoscerlo meglio lo trovo meraviglioso, ho la sensazione che tutte le parole siano più belle in questa “maledetta” lingua!
4. I divertimenti. Troppi!
5. Clima. Ormai è dicembre e qui sembra primavera, è proprio vero, come recita una canzone dei Locomondo:”Δεν κάνει κρύο στην Ελλάδα!” (Non fa freddo in Grecia!)
6. Il cibo. In questi giorni mi sto dedicando ai dolci: spettacolari!

I punti negativi:

Troppo pochi e troppo poco importanti per essere degni di menzione.

New Athenian house for me, after 4 months and an half in Greece, time to write about the positive and negative things of my new life.

The positives:

1. The Friends. Many and very nice! Thanks to all, Ρε-Φίλοι μου!
2. Athens. I’m falling in love with this City everyday more, I’m already thinking that is going to be very difficult to leave Her in the future. Plenty of contradictions, She is simply extraordinary!
3. The Greek language. Now that I begin to know it better I find it wonderful, I have the feeling that every word is more beautiful in this “damned” language!
4. The amusements. Too many!
5. The weather. It’s December and I feel like it’s spring, it’s really true, as a song by Locomondo sings:”Δεν κάνει κρύο στην Ελλάδα!” (It’s not cold in Greece!)
6. The food. Very good, the best food for me after the one from South Italy. In these days I’m eating many cakes: amazing!

The negatives:

Too few and too few important to be mentioned.

Posted in Atene-Athens, Sproloquia | Comments Off on Nuova casa, nuovo bilancio

The journey

Il viaggio serve solamente ad intrattenerci mentre ci spostiamo per andare da qualche altra parte.

We need the journey only to amuse ourselves when we are moving to go somewhere else.

Posted in Sproloquia | Comments Off on The journey

Chi cerca … – Who is looking for …

Chi cerca …

Chi cerca: trova. Chi non cerca: viene trovato …
Quindi state molto attenti in entrambi i casi, non si sa mai cosa potreste trovare o, peggio, da chi potreste esere trovati!

Who is looking for …

Who is looking for: will find. Who is not looking for: will be found …
So in both cases take really care, you’ll never know what you can find or, worst, who can find you!

Posted in Sproloquia | Comments Off on Chi cerca … – Who is looking for …

Λυκαβηττός 30/10/2010 – Αίγινα 31/10/2010

Un fine-settimana spettacolare per quattro Italiani innamorati della Grecia.

One sensational week-end for four Italians fallen in love with Greece.

IMGP2081

IMGP2089

IMGP2092

IMGP2097

IMGP2098

IMGP2104

IMGP2108

IMGP2109

IMGP2115

IMGP2116

IMGP2118

IMGP2123

IMGP2125

IMGP2126

IMGP2127

IMGP2131

IMGP2132

IMGP2135

IMGP2136

IMGP2137

IMGP2138

IMGP2156

IMGP2157

IMGP2159

IMGP2160PanLica

IMGP2161

IMGP2162

IMGP2163

IMGP2164

IMGP2165

IMGP2167

IMGP2168

IMGP2169

IMGP2170

IMGP2171

IMGP2174

IMGP2179

IMGP2180

IMGP2181

IMGP2182

IMGP2184

IMGP2185

IMGP2186

IMGP2187

IMGP2188

IMGP2189

IMGP2193

IMGP2195

IMGP2198

IMGP2199

IMGP2206

IMGP2207

IMGP2208

IMGP2209

IMGP2210

IMGP2211

IMGP2212

IMGP2213

IMGP2214

IMGP2215

IMGP2216

IMGP2217

IMGP2218

IMGP2219

IMGP2220

IMGP2221

IMGP2222

IMGP2223

IMGP2225

IMGP2226

IMGP2227

IMGP2228

IMGP2229

IMGP2230

IMGP2231

IMGP2232

IMGP2233

IMGP2234

IMGP2235

IMGP2240

Posted in Atene-Athens, Foto-Photos, Grecia-Greece | Comments Off on Λυκαβηττός 30/10/2010 – Αίγινα 31/10/2010

Στο Πάρκο

Στο Πάρκο

È tutto un complesso di cose che fa si che io mi sia fermato qui, στο Πάρκο, un complesso di cose che descriverebbero perfettamente tutta la mia vita, tutto quello che provo, tutti i miei punti di vista, tutte le mie esperienze passate …
Al centro di Atene, al centro di Εξάρχεια, al centro della mia vita in terra d’Ellade, Πάρκο, dove passo le ore in compagnia dei ragazzi che mi hanno accolto fra loro … Σιγά, σιγά, μαθαίνω, imparo le espressioni, i comportamenti, la vita …
Imparo che tutto quello che sembra dividerci, la lingua, la nazionalità, la cultura, il colore della pelle, alla fine ci attira l’uno verso l’altro qui, a passare il nostro tempo insieme intrecciando le nostre vite, le nostre storie, i nostri sogni …

Στο Πάρκο

There are so many reasons that made me stop here, στο Πάρκο, so many reasons that could describe perfectly all my life, all I feel, all my points of view, all my past experiences …
At the centre of Athens, at the centre of Εξάρχεια, at the centre of my life in the Hellenic Land, Πάρκο, the place where I spend the hours with the guys that guested me among them … Σιγά, σιγά, μαθαίνω, I learn the expressions, the behaviours, the life …
I learn that all that seems to separate us, the language, the nationality, the culture, the colour of the skin, at the end attract us one toward the other here, to spend our time together mixing our lives, our histories, our dreams …

Posted in Atene-Athens, Sproloquia | Comments Off on Στο Πάρκο