Sei, sei, sei. – Six, six, six.

Sei, sei, sei.

DoppiaP:”Guarda la macchina che abbiamo davanti è targata 666!”
Sono anni ormai che mi interesso a questo numero, basta farci un po’ caso e il famigerato “666” spunta dappertutto, specialmente nei loghi di molti prodotti commerciali.
Siamo invasi da satanisti? Beh forse, questa possibilità non è da escludere …
Un giorno notai che le targhe delle automobili che avevano tre 6 mi sembravano più numerose rispetto alle altre con 3 numeri uguali, così cominciai a contarle ed effettivamente quelle con tre 6 erano di più: ma perché? L’unica risposta razionale, dato che è veramente difficile che emettano più targhe “666” che targhe “111”, “222”, ecc., è che il “6” inteso come simbolo grafico è più facile da notare rispetto ad altri simboli e che quindi il nostro cervello lo coglie più spesso.
Non ho ancora capito il motivo di questa nostra particolare attenzione verso i tre 6, ho solamente capito che alcune aziende hanno di sicuro finanziato delle ricerche in proposito ed hanno cominciato ad usarlo nei loro loghi, per poter meglio vendere i loro prodotti.
Comunque l’ipotesi satanista resta per me davvero affascinante …

Six, six, six.

DoppiaP:”Look at the plate of that car, the number is 666!”
I’m very interested about 666 since a lot of years, if you look around a little you can find it everywhere, especially in the logos of many products.
The world is plenty of Satanists? Maybe, I can not exclude this possibility …
One day I noticed that the car plates with “666” were more than the others with “111”, “222”, etc., so I started to count them and effectively there were more “666”: but why? The only rational answer (in Italy it’s impossible to have more “666” plates than “111”, “222”, etc.) is that the number “6” is more simple to notice for us and so our brain sees it more often.
I still don’t understand the reason of this particular attention to the three 6, I only understood some companies financed for sure researches about it and now they use it in their logos, to sell better their products.
But the Satanist hypothesis still is really charming for me …

Posted in Sproloquia | Comments Off on Sei, sei, sei. – Six, six, six.

Lasciate ogni speranza – Abandon all hope

Lasciate ogni speranza

“Lasciate ogni speranza oh voi che entrate” perché la vita è un inferno e l’unica soluzione è quella di smettere di sperare …
Lasciando ogni speranza verremo risucchiati giù dal vortice, ma quando, senza più aria nei polmoni, toccheremo il fondo, riusciremo finalmente a darci la spinta necessaria per tornare di nuovo a galla …

Abandon all hope

“Abandon all hope ye who enter here” ’cause life is an hell and the only solution is to stop hoping …
Letting go every hope we will draw into the vortex, but when, without no more air in the lungs, we’ll reach the bottom, we’ll be able finally to push ourselves back up on the surface …

Posted in Sproloquia | Comments Off on Lasciate ogni speranza – Abandon all hope

24 ΣΕΠΤΕΜΒΡΗ 1945

24 ΣΕΠΤΕΜΒΡΗ 1945

Η πιο ωραία θάλασσα:
αυτή που ακόμα δε ταξιδέψαμε.

Το πιο ωραίο παιδί:
ακόμα δε μεγάλωσε.

Οι πιο ωραίες μέρες μας:
αυτές που ακόμα δε ζήσαμε.

Κι ο πιο ωραίος λόγος που θέλω να σου πω:
αυτός που ακόμα δε σου είπα …

Nazim Xikmet

24 SETTEMBRE 1945

Il mare più bello:
quello in cui ancora non abbiamo viaggiato.

Il bambino più bello:
ancora non è diventato grande.

I nostri giorni più belli:
quelli che ancora non abbiamo vissuto.

E la parola più bella che voglio dirti:
quella che ancora non ti ho detto …

Nazim Xikmet

24 SEPTEMBER 1945

The most beautiful sea:
the one we still did not travel.

The most beautiful child:
he still did not grow up.

Our most beautiful days:
the ones we still did not live.

And the most beautiful word that I want to say to you:
the one I still did not say to you …

Nazim Xikmet

Posted in Citazioni-Quotations | Comments Off on 24 ΣΕΠΤΕΜΒΡΗ 1945

Νέο Φάληρο 28/10/2010

Le foto scattate da Vale e Fabi

SDC11039

SDC11042

SDC11049

SDC11050

SDC11053

SDC11059

SDC11068

SDC11077

SDC11079

SDC11081

SDC11082

SDC11092

SDC11093

SDC11100

SDC11103

SDC11104

SDC11108

SDC11109

SDC11114

Posted in Atene-Athens, Foto-Photos | Comments Off on Νέο Φάληρο 28/10/2010

Una volontaria assenza di ragione – A voluntary lapse of reason

Una volontaria assenza di ragione

Νῦν χρῆ μεθύσθην, godere della vita, di ogni prezioso attimo di cui è composta la nostra esistenza, perché a volte si ha un irrefrenabile bisogno di una volontaria assenza di ragione, della perdita dell’ordinaria coscienza dell’essere. Ognuno ha i suoi motivi, ognuno ha i suoi propri metodi, per raggiungere quello stato momentaneo d’alterazione che è necessario all’esistenza umana forse più dell’aria che respiriamo …

I cancelli si sono aperti lasciando precipitare un fiume in piena, carico di tutto quello che ho sempre cercato, nel mare della pura tranquillità lunare, in cui tutto quello che avevo bisogno di trovare è arrivato intensamente, dolcemente, consapevolmente, mortalmente … Senza più inutili paure, senza più inutili domande …
Tutto si fonde, tutto si mischia, tutto è chiaro più che mai: adesso, finalmente, dopo non so più quante ore e quanti anni, ho oltrepassato le Porte della Percezione ancora una volta …

A voluntary lapse of reason

Νῦν χρῆ μεθύσθην, enjoy the life, enjoy every precious moment of this existence, ’cause sometime we need a voluntary lapse of reason, we need to loose the ordinary knowledge of the being. Everyone has his motivations, everyone has his own methods, to reach that momentary state of alteration that maybe the human existence needs more than the air we breath …

The gates opened letting fall a swollen river, loaded with all I was ever looking for, into the sea of the pure lunar tranquillity, where everything I needed to find came intensely, sweetly, consciously, deadly … Without useless fears, without useless questions …
Everything is melting, everything is mixing, everything is clear more than ever: now, finally, I don’t know after how many hours and how many years, I overreached the Doors of Perception once again …

Posted in Sproloquia | Comments Off on Una volontaria assenza di ragione – A voluntary lapse of reason

Shine

You reach for the secret too soon
You cried for the moon

Threatened by shadows at night
And exposed in the light

Well you wore out your welcome
with random precision
Blown on the steel breeze

Come on you raver
You seer of visions

Come on you painter
You piper, you prisoner
And Shine!

Posted in Citazioni-Quotations | Comments Off on Shine

Perdersi? – To get lost?

Perdersi?

Mi piace vagare a piedi per le città, specialmente di notte … Spesso mi ritrovo a camminare per ore … Sono attratto dalle luci, dai vicoli bui, dai rumori, dalle facce della gente che vive la notte e la strada … Cerco di allontanarmi sempre più, esploro, passo dopo passo, quartiere dopo quartiere, spesso spero di riuscire a smarrire la via … C’era qualcuno che diceva:”Se non ti perdi mai, come fai ad imparare qualcosa di nuovo?” … Purtroppo, anche quando sono in una nuova città, mi capita pochissime volte … Sia maledetto il mio senso dell’orientamento!!!

To get lost?

I like to wander the cities walking, especially by night … Often I walk for hours … I’m attracted by the lights, by the dark corners, by the noises, by the faces of the people that like to live the night and the street … I try to go more and more far away, I explore, step by step, zone by zone, often I hope to loose my way .. There was somebody saying:”If you never get lost, how can you learn something new?” … Unluckily, when I’m in a new city too, it happens only few times … Damn my orienting sense!!!

Posted in Sproloquia | Comments Off on Perdersi? – To get lost?

Ένα βράδυ στα Εξάρχεια 14/10/2010

1capital

2file

3maniforb

4tris

5donna

6dark

7vivali

8antifa

9puebloun

10colors

11file

12breki

14parko

17mpampa

18odòs

19odòs

20exi

21bambino

22molotov

23wall

Posted in Atene-Athens, Foto-Photos | Comments Off on Ένα βράδυ στα Εξάρχεια 14/10/2010

Annarella

Lasciami qui, lasciami stare, lasciami così!
Non dire una parola che non sia d’amore …

Let me here, let me alone, let me like that!
Don’t say a world if it is not about love …

Posted in Citazioni-Quotations | Comments Off on Annarella

Europa Unita – United Europe

tl

Una moderna “Stele di Rosetta” in nome dell’Europa Unita

A modern “Rosetta’s Stone” in the name of the United Europe

Hello – How are you? – Thank you – What are you doing? – Good morning – I don’t know – I love you – Bitch – Good Night – Doesn’t matter! – Kisses – Nice to meet you – Good luck

Hola – ¿Como estas? ¿Que tal? – Gracias – ¿Que estas haciendo? ¿Que haces? – Buenas dias – No lo se – Te quiero – Puta – Buenas noches – No importa. Da igual. Dejalo – Besos – Encantado/a de conocerte – Buena Suerte

Salut – Comment ca va? – Merci – Qu’es tu entrain de faire? – Bonjour – Je ne sais pas – Je t’aime – Pute. Salope – Bonne nuit – Pas grave – Bisous – Enchanté(e) – Bonne Chance

Ciao – Come stai? – Grazie – Cosa stai facendo? – Buon giorno – Non lo so – Ti amo – Puttana – Buona notte – Non importa – Baci – Piacere – Buona fortuna

Cześć. Witaw – Jak się masz? Co słychać? – Dziękuję – Co robisz? – Dzień dobry – Nie wiem – Kocham cię – Kurwa – Dobranoc – Nieważne – Buziaki – Miło cię poznać – Powodzenia

Hallo – Wie gehts? – Danke – Was machst du? – Guten Morgen – Ich weiss esnicht – Ich liebe dich – Schlampe – Gute Nacht – Macht nichts! – Küsse – Nett dich kennenzulerner – Viel Glück

Γεια σου – Τι κάνεις; – Ευχαριστώ – Τι κάνεις; – Καλημέρα – Δεν το ξέρω – Σ’αγαπάω – Πουτάνα – Καληνύχτα – Τίποτα – Φιλάκια – Χαίρω πολύ – Καλή τύχη

Tere – Kuidas läheb? – Aitäh – Mis teed? – Tere hommikust – Ma ei tea – Ma armastan sind – Lits – Head ööd – Vahet pole – Musid – Väga meeldiv – Ônn kaasa!

Alo – Ce mai faci? – Mulţumesc – Ce faci? – Bună ziua – Nu ştiu – Te iubesc – Curva – Noapte bună – Nu conteaza – Sărutări – Plăcere – Noroc

Hej – Hur mår du? – Tack – Vad gör du? – God morgon – Jag vet inte – Jag älskar dig – Subba – God natt – Det spelar ingen roll – Kyssar – Trevligt att träffas – Lycka till

Posted in Foto-Photos | Comments Off on Europa Unita – United Europe

Garibaldi innamorato – Garibaldi falled in love

I can give you only love
All the love you’ll want

I can give you only love
When you’ll ask me for it

Yes, I know, this is not a problem
But, you know, never loose the balance …

Posted in Citazioni-Quotations | Comments Off on Garibaldi innamorato – Garibaldi falled in love

L’apprendimento della libertà – The learning of freedom

“Από την ελευθερία της μάθησης στη μάθηση της ελευθερίας”

“Dalla libertà dell’apprendimento all’apprendimento della libertà”

L’unico modo per essere veramente liberi è imparare che cos’è veramente la libertà. Io cerco di impararlo ogni giorno.

“From the freedom of learning to the learning of freedom”

The only way to be really free is to learn what freedom is really. I try to learn it every day.

Posted in Citazioni-Quotations, Sproloquia | Comments Off on L’apprendimento della libertà – The learning of freedom

1975

Welcome my son … Welcome to the machine
Where have you been? It’s all right, we know where you’ve been
You’ve been in the pipeline, filling in time
Provided with toys and ‘scouting for boys’
You bought a guitar to punish your ma
You didn’t like school and you know you’re nobody’s fool
So welcome to the machine …

Welcome my son … Welcome to the machine
What did you dream? It’s all right, we told you what to dream
You dreamed of a big star, he played a mean guitar
He always ate in the steak bar, he loved to drive in his jaguar
So welcome to the machine …

Posted in Citazioni-Quotations | Comments Off on 1975

Una lacrima – One tear

Una lacrima

E scorrono i giorni uno ad uno, lontano da te, lontano da tutti, lontano da quello che ero, ma vorrei che scorressero le lacrime, nel frattempo che le ore della notte lentamente mi accompagnano attraverso il resto della mia vita, una vita che non so più che significa senza di te … Lo so, appena riuscirò a piangere sarà finalmente l’oblio, ma solamente una lacrima ho versato questa notte, si è asciugata subito, non ha neppure sfiorato le mie labbra, non è abbastanza … Avrei voluto assaporare il sale amaro di un fiume di lacrime sulle mie guance zuppe, ma neanche questa notte ce l’ho fatta, neanche questa notte …

One tear

And the days roll one by one, far away from you, far away from everybody, far away from what I was, but I would like to let roll the tears, meanwhile the hours of the night are taking me slowly into the rest of my life, a life I don’t know what it means without you … I know it, as soon I can cry, it will finally be the oblivion, but only one tear I cried tonight, it dried so soon, it didn’t touch my lips, it’s not enough … I would have tasted the bitter salt of a river of tears on my swollen cheeks, but I didn’t make it this night, neither this night …

Posted in Sproloquia | Comments Off on Una lacrima – One tear

Εγώ και Richie

ioerichy

richy

io

Posted in Atene-Athens, Foto-Photos | Comments Off on Εγώ και Richie

Come la pelle di un uomo che muore – Like the skin of a dying man

Come la pelle di un uomo che muore

L’altra notte un ragazzo greco mi ha fatto una domanda riguardante il mio recente passato, mi è venuto spontaneo rispondere con alcune delle parole di una canzone dei Pink Floyd, “One of my Turns“, che ascolto ormai da più di vent’anni:

Giorno dopo giorno
L’amore diventa grigio
Come la pelle di un uomo che muore

E notte dopo notte
Lei pretende che sia tutto a posto
Ma io sono diventato più vecchio
E lei è diventata più fredda
E niente è davvero più divertente …

Ancora una volta mi sembra incredibile come le situazioni descritte dalle canzoni dei Pink Floyd siano così vicine alla mia vita.

Like the skin of a dying man

The other night a Greek guy asked me about something of my recent past, I spontaneously answered with some worlds of a Pink Floyd’s song, “One of my Turns“, that I listen since I was 14, more than 20 years ago:

Day after day
Love turns grey
Like the skin of dying man

And night after night
She pretends it’s all right
But I have grown older
And she has grown colder
And nothing is very much fun any more …

It’s very surprising for me, once again, how the stories in the Pink Floyd’s songs are very close to my life.

Posted in Citazioni-Quotations, Sproloquia | Comments Off on Come la pelle di un uomo che muore – Like the skin of a dying man

Πύλος 6-7-8/08/2010

Con più di un mese di ritardo: ecco alcune delle foto fatte, col telefonino di Lobo, durante una bellissima gita vicino Pylos (Peloponneso). Aggiungo solo che tutto è stato fantastico: compagnia, mare, spiagge, sole, stelle, cibo, vento, ecc.

More than one month later: the pictures, taken by Lobo with his phone, of a very beautiful trip near Pylos (Peloponnese). Everything was wonderful: friends, sea, beaches, sun, stars, food, wind, etc.

Gialova

ARENA

ARENA

ARENA

Posted in Foto-Photos, Grecia-Greece | Comments Off on Πύλος 6-7-8/08/2010

Rinascere – Re-birth

Rinascere

Non ho niente, tutto mi è ignoto: il posto, la lingua, le facce, proprio come se nascessi di nuovo per un altra volta …
Riesco solo con fatica a descrivere le sensazioni che provo da quando sono arrivato qui, non ce la faccio a smettere di pensare ai cambiamenti avvenuti, a quello che mi sono lasciato alle spalle, a quello che ancora mi aspetta. Ogni momento, ogni una nuova esperienza mi permettono di conoscere meglio come è fatto il mondo e soprattutto come sono fatto io, che è ciò che veramente cercavo, quello che ho sempre cercato e che da un po’ di tempo, forse da troppo tempo, non cercavo più.
Ma da oggi in poi tenterò sempre di ricordare che in fondo ogni nuovo giorno è una nuova vita, ogni volta che il Sole torna a sorgere abbiamo la possibilità di ricominciare tutto da capo e di guardare ogni cosa sotto una nuova luce più splendente di prima …

Re-birth

I have nothing, everything is unknown: the place, the language, the faces, as I was born once again …
I can not describe all the sensations I was feeling since I moved here, I’m able only to think about the changes I made, about the things I left behind, about what is waiting for me. Every moment, every new experience let me discover better how the world is and, most of all, how I am, that’s what I was truly looking for, what I was ever looking for and since a long time, maybe too long time, I was not looking for.
But from today on I’m gonna try to remember that every new day is a new life, every time the Sun returns to rise we have the possibility to start again and to look at everything under a new light shiner than before …

Posted in Atene-Athens, Sproloquia | Comments Off on Rinascere – Re-birth

8 Foto – 8 Pictures

8 Foto

C’è un particolare luogo, su Λόφος Στρέφη, dove quest’estate sono andato spesso per rilassarmi da solo ed in silenzio. Passandoci diverso tempo ho notato che se mi fossi posizionato in un punto preciso avrei potuto scattare 8 foto senza dover muovere i piedi di un millimetro.

8 Pictures

There is a peculiar place, on Λόφος Στρέφη, where this summer I have been for a lot of times to relax myself alone and in silence. Spending long time there I noticed I was able to take 8 pictures without moving my feet.

1. Mister LSD
1mrlsd

2. Misantropo, io? – Misanthrope, me?
2misant

3. Il Licabetto – The Licabettus
3licabetto

4. L’Acropoli – The Acropolis
4acropoli

5. Accampamento dei senza tetto – Homeless people camp
5accamp

6. Alberi di Λόφος Στρέφη – Λόφος Στρέφη’s trees
6alberi

7. Cima Στρέφη – Στρέφη’s top
7cima

8. I miei piedi – My feet
8piedi

Posted in Atene-Athens, Foto-Photos | Comments Off on 8 Foto – 8 Pictures

L’Estate sta finendo – The Summer is ending

L’Estate sta finendo

É tempo che i gabbiani arrivino in città.
L’Estate sta finendo, lo sai che non mi va!
Io sono ancora solo, non è una novità …
Tu hai già chi ti consola, a me chi penserà?

The Summer is ending

It’s time the gulls arrive in town.
The Summer is ending, you know I don’t like that!
I’m still alone, this is not a news …
You already have who cares about you, who is gonna think to me?

Posted in Citazioni-Quotations | Comments Off on L’Estate sta finendo – The Summer is ending